Second, revised and updated edition - " 43" issued by Ministry of Finance 1988 In the professional language of every country technical terms or names of institutions are multiplying. These have a definite ccntent in the country where they are used, but when they are translated into another language, there is a danger that the originál meaning gets distorted or the term is misunderstood by those whose mother tongue is the language into which it has been translated. That is why we deemed if useful to collect and briefly explain in this volume the most important technical terms used in volumes 1-18 of this series. Furthermore, the content of a term may change in the course of time, mainly as a consequence of modifications of legal rules and/or the practice. We have, therefore, to stress that this volume contains the meaning* of the technical terms as they were valid in Hungary in July, 1984, though somé measures to be introduced in 1984, after having closed this manuscript, are alsó treated. We are indicating the Hungárián originál of the terms, too, and hope to help thereby the work of research-fellows thus facilitating for them any identification.