Thaly Kálmán Rodostó és a bujdosók sírjai című könyvének francia fordítása az egykori rodostói magyar bujdosó közösség franciaországi leszármazottjainak családi levéltárából került elő. A kézirat érdekessége, hogy annak fordítója, Élisabeth Sugár (Sugár Erzsébet) szintén emigráns magyarként került külföldre a 20. század derekán, és a Saih család iránt érzett barátságból készítette el Thaly Kálmán Rákóczi és bujdosó társai földi maradványait felfedező, romantikus elemekkel ötvözött történeti útleírásának francia változatát. A színes képekkel gazdagon illusztrált kötet témájának kutatói (Tóth Ferenc, Fodor Gábor, Csorba György) bevezető tanulmánnyal és hasznos jegyzetekkel látták el a kiadványt.